Curso de corrector profesional (40 horas). Técnicas de traducción y corrección de páginas y sitios web (80 horas). Postgrado en traducción médica (300 horas). Máster Universitario en Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas (60 ECTS).
EXPERIENCIA PROFESIONAL Spanish Localization Specialist. Terminólogo en prácticas durante 6 semanas. Miembro de la ATA
(American Translators Association).
|
Traducción
y localización inglés > español |