EDUCATION
Four-year degree in Translation and Interpretation (English and German).
Universidad Alfonso X El Sabio (Madrid, 1996-2000).

Professional Copyediting Course (40 hours).
Cálamo & Cran (Madrid, 2003).

Translation and Editing of Websites and Web pages (80 hours).
SIC, S.L. (2004).

Postgraduate in Medical Translation (300 hours).
Universitat Jaume I (Castellón, 2006-2007).

Master's Degree in English Teaching (60 ECTS).
Universidad Alfonso X El Sabio (Madrid, 2011-2012).

WORK EXPERIENCE
Freelance translator since 2003.
Translation and Localization from English to Spanish. Copyediting of Spanish texts.

Copy editor and proofreader since 2008.

Spanish Localization Specialist.
Lionbridge Technologies, Inc. (Boston, Massachusetts, 2001-2003).

On-the-job Training as a Terminologist for 6 weeks.
TermNet and InfoTerm (Vienna, Austria, 1999).

ATA (American Translators Association) member. ATA-certified English into Spanish translator.

ASETRAD (Spanish Translators Association) member.

 

Translation & Localization English > Spanish